
TAKE ME HOME,COUNTRY ROADSの訳が課題として出されました。
彼の有名な歌ですよー。
さっき訳してみたんですが…
この歌かなり寂しい歌だよ…
最初は、場所の名前あげては「帰りたいなー」って言ってるんだけど、そうじゃないんだよ。ほんとは女の人のこと好きだったのに、思い出したら彼女のことなのに、きっと残してきちゃったの。彼女が自分のことを呼ぶ声が聞こえる…
最後に道を歩きながら「昨日帰るべきだった」って、後悔するんだ…
「帰るべきだった…昨日、昨日…」って。
描写がかなり私好みなんだよー、なんて言うか、情景と気持ちとを網羅している言葉を選んである。『月光で霞んだ物』も、ほんとは違う、自分の涙、っていう仕掛があるの。
『空に塗られた暗くくすんだ色』も、今にも涙が降り出しそうな、そういうところを思わせるところが好き。
あー悲しすぎるー(*ノ△`)。。
訳しながら涙でてきた…
…って、こんなに語って全く違う歌だったりして(--;)←実際インターネットとか使うと全く違う訳が出てきますww
まぁ、いいや!!!自力でやったことに意味がある(・∀・)この歌はこの歌で完結した★
もし違ってたら、私の歌詞にする(笑)
あ〜ほんと泣ける( p_q)
さて、明日も授業だ!
もう寝よう(*ρω-)-zzZ